
Малыш Гил всегда казался своей молодой тетушке весьма смышленым для его лет. Если бы еще Маргарет так не суетилась вокруг него, беспрестанно отдавая няньке противоречивые приказы — посадить мальчика подальше от камина, чтобы ему не было слишком жарко, закутать его потеплее, так как в комнате дует, и все в таком духе.
— Да прекрати же, Маргарет! Он не простудится и не обожжет себе пальцы, Нелли прекрасно за ним присматривает, — раздраженно скомандовала Вирджиния, и Мег послушно уселась на свое место напротив сестры, а нянька благодарно улыбнулась мисс Кинтл.
Едва только рядом появлялся кто-то, способный принимать решения, Маргарет с облегчением освобождала место.
— Ты уже думала, где мы проведем рождественские праздники? — спросила Вирджиния.
— Я ждала только тебя, чтобы тотчас переехать в Хемсли. Ни дня не хочу больше оставаться здесь!
Вирджиния немного воспрянула духом. Как бы ни были смехотворны претензии Хемсли на звание города, там все же имелось некоторое количество достойных семейств, чтобы обмениваться визитами, в отличие от уединенно расположенного поместья, где и за две недели можно не увидеть никого, кроме слуг и арендаторов.
— К тому же на Рождество собирается приехать Уолтер… — добавила Маргарет с дрожью в голосе.
— Это твой дом и дом твоего сына! Ты должна запретить ему оскорблять тебя, или пусть больше не приезжает! — тут же закипятилась Вирджиния.
— Это и его дом тоже, — вздохнула Маргарет. — Я ему не нравлюсь, но не могу отказать ему от дома. Пускай поживет здесь, пока у него отпуск со службы, а мы с тобой переедем в город. И потом, приедет он не раньше, чем недели через три, я надеюсь.
— А красавчик Чарльз Бенкрофт? Он приедет на Рождество?
— Он прислал очень милое письмо с просьбой разрешить ему приехать в Хемсли уже в первую неделю декабря.
— Так рано? И что он собирается делать столько времени в деревне? Сейчас нельзя рисовать пейзажи, кругом все такое мокрое и грязное, — удивилась Вирджиния.
