
– Я не пьян. Если б я был пьян, то не смог бы среагировать за долю секунды…
Гэйб с силой втянул в себя воздух и постарался обуздать свой гнев. Он заговорил намеренно спокойным голосом:
– Слушайте, ребёнок в абсолютной безопасности и…
– В безопасности? Да вы его чуть не убили!
– Мадам, я рисковал собой и своим конём, чтобы не причинить ему вреда, – ответил он несколько резко. – Обычно я не использую детей и женщин, чтобы тренироваться в прыжках. Он неожиданно появился из ниоткуда и встал, как вкопанный, прямо у меня на дороге…
– Увидев, как на него несётся этот ужасный огромный зверь, он, возможно, был слишком испуган, чтобы пошевелиться!
– Разумнее всего было бы…
– Разумнее? Вы полагаете, что ребёнок может ясно мыслить, когда прямо на него скачет конь? Он всего лишь маленький мальчик! – она снова обняла сына.
– Я не скакал на него! Он стоял посреди тропы – и это в то время, когда маленьким мальчикам полагается быть в постели. Времени остановиться не было…
– Потому что вы мчались, как сам дьявол!
– Допустим, но по своей земле.
– Ясно, – она сделала глубокий вдох, прилагая видимые усилия, чтобы успокоиться. – Мне… всё ясно. Очевидно, мы нарушили границу ваших владений. В таком случае я не смею вас больше беспокоить. Всего доброго.
Гэбриэл нахмурился. Луна была всё ещё скрыта облаками, но он достаточно ясно видел, что женщина потирает плечо.
– Вы ранены.
– Небольшой синяк, – призналась она.
– Вы уверены, что не хуже?
– Да, ничего серьезного. Плечо и до этого болело из-за чемодана.
Гэбриэл осмотрелся.
– Какого чемодана?
– Он… он должен быть где-то здесь. Я тащила этот несчастный чемодан от самого пляжа. Он такой тяжёлый, будто свинцовый.
