
Он, не обратив внимания на сарказм в ее голосе и на то, что она перешла на «вы», вынул нож и направился в сторону деревьев. На краю леса Рей на секунду остановился и оглянулся назад.
— Так вы идете или нет? — спросил он.
Джин уставилась на него, а затем окинула взглядом все вокруг. Джунгли со всех сторон подступали к поляне. Ей было страшно входить в этот зеленый мир, но оставаться одной еще страшнее. Джин посмотрела на удаляющуюся спину мужчины и, схватив одежду, бросилась вслед за ним…
2
— Я устала и не могу больше идти. Вы слышите меня? — выкрикнула Джин, увидев, как Рей собрался рубить очередную ветку. Взгляд его пронзительных светлых глаз заставил ее почувствовать себя такой беспомощной и жалкой, что ей стало не по себе.
Джин зло усмехнулась, представив, как, должно быть, смешно она выглядит. Они шли уже несколько часов, и каждый шаг давался с трудом. Рей впереди нее ножом обрубал ветки, делая проходы. Деревья цеплялись за одежду, словно хотели вернуть их назад. Ее блузка стала грязной, а в сандалии набилась земля. Все, чего она хотела сейчас, это броситься на землю и, уткнувшись лицом в ладони, жаловаться на свою судьбу. И только мысль о том, что этот чертов мужчина будет видеть все это, останавливала ее.
— Я могу дать вам десять минут. И на вашем месте, мисс Джордон, я бы переоделся.
Рей воткнул нож в ближайшее дерево и присел на корточки, не обращая на Джин никакого внимания. Он выглядел совсем по-другому после такой изнурительной работы, нежели там, в аэропорту. Даже когда он ненадолго закрывал глаза, чтобы передохнуть, его тело оставалось напряженным. Почти целый день они пробирались сквозь заросли, и, несмотря на то что Джин понимала, как несправедлива к нему, не смогла сдержаться.
— Это все, что вы можете сказать? Вы хоть понимаете, в какой серьезной ситуации мы оказались, мистер Рей! — Она буквально кипела от злости.
