От Лукаса не укрылось, как она едва сдержала улыбку. То же самое было и с ним, когда он впервые услышал такое напыщенное имя.

— Должно быть, человек он немаленький, — заметила она.

— Так и есть — под метр девяносто. Каштановые волосы. Карие глаза. — На мгновение он поймал в глазах женщины недоумение. — Эдварду сейчас тридцать пять, — продолжал он. — Двадцать пять лет назад его родители вместе с сестрой отправились на прогулку. Эдварда оставили дома за какую-то провинность. Что спасло ему жизнь. Родителей и сестру взяли в заложники. Похитители послали записку с суммой выкупа. Но, как зачастую бывает, кто-то где-то совершил досадный промах и записка не дошла. Тела родителей обнаружили спустя месяц. О сестре же Мэган не было никаких известий. До прошлой недели, когда проверяли отпечатки с места ограбления в баре. Там-то и напали на ее след.

Ее глаза стали огромными от удивления; она раскрыла рот, но вопрос так и не прозвучал. Лукас передал ей через стол конверт с двумя фотографиями. Немая от изумления, она молча открыла конверт и долго смотрела на снимки.

— И я, значит… О, боже! Подумать только! — Она закрыла глаза и положила фотографии на стол.

— Хотите взглянуть на брата, мисс Уилсон?

Она не ответила. Лукас не удивился, принимая во внимание обстоятельства. Из отчета ФБР он узнал, что она работает дневным бартендером в известном ресторане в центре, а живет в довольно тихом районе, хотя и вовсе не фешенебельном. На ней было что-то вроде униформы официантки: в жизни Мэг Уилсон, теперь Карлтон, не было места изыскам. Ну, это изменится.

Лукас перебрал остальные фотографии, привезенные с собой, и, выбрав одну, передал Мэг. На фотографии Эдвард и его молодая жена стояли в саду за домом.

Мэг разглядывала фотографию. На долю секунды Лукас заметил выражение тоски на ее лице. Но она тут же вскинула голову, и на губах ее появилась усмешка.

— А он, похоже, благополучно пережил трагедию.



4 из 129