
– Может быть, кто-то взял их до этого и забыл положить на место? – резонно предположил Эли и посмотрел на часы. «Завтра в это же время я буду в Висконсине и обниму своих родителей», – радостно подумал он.
Фиона нетерпеливо тряхнула головой.
– Но кто? Я… я стараюсь быть предельно внимательной, с тех пор как уехала Вики. Я впервые удостоилась такого доверия. С этими картами мне пришлось просидеть до полуночи, а последние сотрудники расходятся к десяти часам. Никто не мог взять их после моего ухода.
– Может быть, кто-то вернулся по неведомой нам причине. Вы расспрашивали людей? – сказал Эли.
– Да, между двенадцатью ночи и пятью часами утра в пансионе никого не было.
Эли нахмурился:
– Двери не были взломаны?
– Нет.
– Вы как следует заперли двери?
– Да.
– Вы уверены в том, что заперли все двери? – настаивал Эли.
– Абсолютно. Удалившись от пансиона ярдов на сто, я вдруг вспомнила, что входила через боковую дверь, а вышла через парадную. Поэтому я вернулась, заперла боковую дверь и еще раз перепроверила все замки.
– Хорошо. Пропавшие бумаги представляли какую-нибудь ценность?
– Нет.
Рассказ Фионы Ларкин казался Эли до смешного абсурдным. Вместо того чтобы бежать домой собирать чемоданы и упаковывать подарки, он сидит тут и слушает, как очень хорошенькая женщина рассказывает очень дурацкую историю.
– Ну, я думаю, они скоро объявятся, – равнодушно процедил он.
– Как вы догадались? – спросила она.
– О чем? – не понял Эли.
– Они действительно объявились.
– В самом деле?
– Да!
– О-о! – Эли понял, что сейчас последует продолжение. – Значит, вы их все-таки нашли?
– Нет.
– Но вы же сами сказали…
– Вчера утром я обнаружила их на том же месте, где оставила два дня назад. – Девушка смотрела на них, видимо, ожидая бурной реакции, чего-нибудь вроде «Да что вы!», «Ну надо же!», «Вот так так!».
