Сара подошла к Мередит, с восхищением уставившись на нее.

- Ты можешь рассказывать сказки?

- Надеюсь, что могу. - Она улыбнулась девочке, так похожей на Блейка. У тебя глаза покраснели. Не надо плакать.

- Я хотела плиссированное платье, чтобы ходить в гости и играть с другими детьми. Я совсем одна, они меня не любят. - Сара показала на Блейка и мисс Джексон.

- Как-нибудь она возвестит на весь мир, что мы Джекиль и Хайд <Джекиль и Хаид - два облика одного человека, добрый и злой, в повести Р. Стивенсона "Странная история д-ра Джекиля и м-ра Хайда".>, - всплеснула руками мисс Джексон.

- Кто из них ты? - обернулся Блейк.

- Джекиль, конечно. Я посимпатичнее, - выпалила в ответ мисс Джексон.

- Как в прежние времена, правда, Мери? - вздохнула Элиза.

Мередит не слушала. Сара Джейн взяла ее за руку.

- Ты можешь пойти со мной, - сказала девочка. - Она мне нравится, вызывающе доложила она отцу. - Она улыбается. Пусть она меня умоет.

- Ты не против? - спросил Блейк Мередит. Это было его первое обращение к ней с того момента, как она вошла.

- Не против. - Не взглянув на него, она пошла за Сарой в туалет.

- Как она изменилась, - сказала мисс Джексон хозяйке магазина. - Я ее еле узнала.

- Столько времени прошло. Теперь она знаменитость, а не то дитя, которым уехала отсюда.

Блейк почувствовал неловкость и отошел к стенду с платьями. Элиза придвинулась к нему, пока две другие женщины разговаривали. Когда-то она его побаивалась, но со временем узнала лучше. Они с Кингом дружили и регулярно виделись.

- Давно Сара живет у тебя? - поинтересовалась она.

- Со вчерашнего дня, - сухо ответил он. - А кажется, что сто лет. Я надеюсь привыкнуть к ней, но пока трудновато. Очень уж она мала.



18 из 118