
- Она нелюдима и всего боится. Когда освоится и станет доверять тебе, все пойдет на лад.
- К тому времени я разорюсь. - Он размышлял вслух. - Сейчас мне пришлось уйти с правления, потому что Сара Джейн захотела плиссированное платье.
- Почему бы не купить его? Пусть приходит на день рожденья Дэниэль на той неделе. Ей полезно встречаться с ровесниками.
- Она сядет на торт и разнесет дом на куски, - простонал он.
- Да нет, она всего лишь маленькая девочка.
- За десять минут она запакостила мне всю гостиную.
- Я это делаю за пять минут. Все нормально, - усмехнулась Элиза.
Он поглядел в сторону туалета, откуда выходили Сара и Мередит.
- Есть же люди, у которых не один ребенок. Как ты думаешь, они психи?
Элиза засмеялась.
- Нет. Когда-нибудь ты это поймешь.
- Смотри, что мне Мери дала! - Сара с восторгом показала Блейку белоснежный платочек. - Теперь он мой! Он с кружевами!
Потом она схватила платье, из-за которого было столько крику. Блейк покачал головой.
- Мое! Ну пожалуйста. - Она сменила тактику, глядя на отца маслеными глазками. - Оно так подходит к моему новому платочку.
Блейк засмеялся и посмотрел на мисс Джексон.
- Что ты думаешь?
- Я думаю, что, если вы купите это платье, я его напялю на вас. - Мисс Джексон явно вышла на тропу войны.
- Лучше не уступать, - вмешалась миссис Дональдсон. - Дети капризны, я знаю, я вырастила четверых.
Он уставился на экономку.
- Все из-за тебя. Почему ты отказалась покупать это чертово платье?
- Я уже говорила. Слишком дорогое, чтобы в нем играть во дворе.
- Ей нужно платье, чтобы пойти в гости к Дэниэль, - вмешалась Элиза.
- Видишь, что ты наделала? - зарычал Блейк.
- Больше я с ней в магазин не хожу. Сами ходите, а вашей компанией пусть управляет кто-нибудь другой, - вконец рассердилась мисс Джексон.
