
Блейк представлял себе, каково было "папе Брэду" узнать, что ребенок, которого он считал своим, на самом деле чей-то еще; но зачем объяснять это девочке?
Он вытянулся в кресле, соображая, что он будет делать со своей маленькой гостьей. Он ничего не знал о детях. Даже не был уверен, нравятся ли они ему вообще. А эта - та еще штучка. Прямодушна, воинственна... Предвидятся трудности.
В комнату вошла мисс Джексон, узнать, не нужно ли чего, и остановилась как вкопанная. Это была старая дева пятидесяти пяти лет, седая, тощая; незнакомые ее пугались. Она служила в холостяцком доме, и при виде ребенка, сидящего напротив хозяина, совсем растерялась.
- Кто это? - бесцеремонно спросила она. Сара взглянула на нее и вздохнула, как бы говоря: ну вот, еще одна зануда. Блейк чуть не рассмеялся, видя выражение ее лица.
- Сара, это Эми Джексон, - представил их друг другу Блейк. - Мисс Джексон, Сара Джейн - моя дочь.
Мисс Джексон не упала в обморок, но слегка покраснела.
- Да, сэр, нельзя не заметить, - сказала она, сравнив сосредоточенное личико ребенка с его взрослым мужским вариантом. - А ее мать здесь? - Она оглянулась, будто ожидая, что Нина сейчас материализуется.
- Нина умерла, - безразлично сообщил Блейк. Лучшие чувства Нина выбила из него пять лет назад. В этом ей помогла его собственная дурацкая слепота.
- О, простите. - Мисс Джексон теребила фартук тощими руками. - Может, дать ей молока с печеньем? - нерешительно спросила она.
- Неплохо. Как, Сара? - спросил Блейк. Сара поерзала и уставилась на ковер. - Я накрошу на пол. Миссис Смазерс говорит, дети должны есть на кухне на полу, потому что они неряхи.
Мисс Джексон не знала, что сказать, и Блейк тяжело вздохнул.
- Можешь крошить. Никто не будет тебя ругать.
Сара все еще смотрела нерешительно.
- Я потом подмету, - нетерпеливо сказала мисс Джексон. - Так ты будешь есть печенье?
