
— Понимаю, — немножко подумав, кивнула Эбби. — Доброе дело самаритянина.
— Только не труби об этом на каждом углу. — Голос Флинна, прозвучал чуть ли не ворчливо. — Не хочу, чтобы пострадала моя репутация непутевого парня.
— Не беспокойся, — резко возразила она. — Я еще не забыла про кота миссис Кэмпбелл.
— Ой, не трави душу! Но я ведь говорил тебе, что это тупое животное само спустится вниз, когда все успокоится и ему надоест сидеть там.
— А ты, надеюсь, помнишь, что заставило его залезть на дерево, или тебе нужно освежить память?
— Эбби, теперь это не имеет значения, кот давно умер.
— Не сомневаюсь, он покончил с собой, замученный твоими преследованиями.
— Скорее подавился чересчур жирной малиновкой. Мне кажется, этот вариант гораздо ближе к истине.
— Он охотился на малиновок? — удивленно протянула Эбби.
— Только если не мог поймать дрозда или щегла, — мрачно пояснил Флинн. — Чем экзотичнее птица, тем вроде бы, с большим аппетитом он ее лопал. Если память мне не изменяет, в тот роковой день он разорил гнездо с птенцами кардинала.
— Вот так номер...
— Но, это уже прошлогодний снег. Надеюсь, мы встретились не для того, чтобы еще раз обсудить случай с котом миссис Кэмпбелл? Наверняка ты собиралась потолковать о чем-нибудь более животрепещущем!
Ему вовсе не обязательно быть таким самоуверенным, подумала Эбби.
— Верно. Я хотела поговорить с тобой о своей матери. Но лучше ты начни.
— Отец днем зашел ко мне, и назвал тебя очаровательной девушкой.
— Он так и сказал?
— Только тогда, я понял истинную суть мероприятия, за которое мы взялись. Итак, каков твой план?
