
— Можете постелить их себе на ночь.
От этих глупых мыслей голос ее прозвучал резче, чем она того желала, и Джейк странно посмотрел на нее.
— Простите, если я вызвал ваше недовольство, миссис. Я дочищу конюшню до наступления темноты. Вот увидите.
Кэтрин вздохнула. Вечно она резка, зла, груба с людьми. Она не знала, как внушать уважение к себе, которое ей очень хотелось иметь, и из-за отсутствия уверенности держалась отчужденно, а порой вызывающе и грубо. Вскоре после приезда в Секонд-Чэнс супруг Сэм нарек ее «снежной королевой». Сначала он это говорил как комплимент, восхищаясь ее самообладанием. Затем начал пользоваться этими словами как оскорблением, когда то же самое самообладание выводило его из себя. В детстве ее научили держать свои переживания при себе, как на людях, так и наедине с собою. Став взрослой, она не знала, как изменить себя, да и не хотела этого.
Кэтрин увидела, как Джейк заработал с новой энергией, и осталась довольна тем пылом, с которым он взялся за дело. Она ощутила внезапную потребность вновь услышать его мягкий южный акцент. Для этого у нее был неплохой повод. Поскольку Кэтрин не знала о человеке, который называл себя Джейком Бэннером, ничего, кроме его имени и совершенного им преступления, она решила выяснить все поподробнее.
Перевернув ведро, она уселась на нем и стала с любопытством разглядывать Джейка.
Резкий металлический звук заставил Джейка оглянуться на Кэтрин. Спокойно сидя со сложенными на коленях руками на своем импровизированном стуле, она была похожа на маленькую девочку. Видавшая виды шляпа исчезла, и толстая коса цвета вызревшей на солнце пшеницы свисала за спиной. Джейк никогда не испытывал тяги к маленьким, миниатюрным женщинам. Из-за своего чрезмерного роста он вечно чувствовал себя неловко, когда бывал рядом со столь деликатными существами. Однако сейчас Джейк почему-то забыл о том, что перед ним именно такая женщина.
