- Я хотела сказать, что папа не стал бы церемониться. Он сделал бы все, только бы помочь этому человеку.

Молча кивнув, Гримзли разорвал нижнюю юбку хозяйки и передал лоскуты Уинстону. Тот смочил их в воде, а потом протянул Хейли. Промыв рану на плече незнакомца, девушка наложила на нее чистую повязку, которую взяла из сумки. Она внимательно вглядывалась в его лицо - ведь каждый вздох раненого мог оказаться последним.

"Не умирайте у меня на руках. Позвольте спасти вас".

Перевязав плечо, Хейли занялась раной на голове. К счастью, кровотечение почти прекратилось. Когда же она принялась ощупывать тело раненого, он снова тихо застонал.

- Наверное, сломаны ребра, - сказала Хейли. Уинстон и Гримзли молча кивнули.

- Что-нибудь еще, мисс Хейли? - спросил Гримзли.

- Пожалуй, нет. Но у него может быть внутреннее кровотечение. Если так, он не доживет до утра.

Гримзли осмотрелся и сокрушенно покачал головой.

- Что же мы будем с ним делать?

- Отвезем к нам и будем за ним ухаживать, - ответила Хейли без колебаний.

Гримзли нахмурился.

- Но, мисс Хейли... А что, если он разбойник и убийца?

Девушка покачала головой:

- Нет, Гримзли, он, конечно же, джентльмен.

Гримзли раскрыл рот, намереваясь что-то возразить, но Хейли подняла руку, призывая его к молчанию.

- Если окажется, что он убийца, мы стукнем его по голове сковородкой, выбросим за дверь и пошлем за судьей. А пока отвезем его домой. Побыстрее, надо поторопиться.

Гримзли вздохнул и взглянул на рослого жеребца.

- Я знал, что вы так скажете, мисс Хейли. Но как же затащить его наверх?

- Возьмем и понесем, старый болван! - заорал Уинстон в ухо Гримзли. - У меня сил хватит, не беспокойся. Если потребуется, я его хоть двадцать миль буду нести. Можете положиться на меня, мисс Хейли.

- Спасибо вам обоим, - сказала Хейли. - Гримзли, посветите мне.



9 из 272