– Ну…

– И почему ты рассталась с той шалью, которую, сейчас сжимаешь? Мне не кажется, что здесь тепло. – Чарлз перевел взгляд на Паркса, и его тон стал более резким. – Если только вы не занимались чем-то, что… э-э… порождает жар?

– Я… гм… ну… Понимаешь… – Паркc кашлянул.

– Я готов сделать предложение мисс Петерсон, милорд.

– Нет! – Она повернулась, чтобы посмотреть Парксу в лицо. Оно оказалось спокойным, вежливым и совершенно непроницаемым. – Мы уже это обсудили. Ты спас меня от Беннингтона. Ты не должен быть наказан за доброе дело. Я же сказала, что все объясню.

Паркc чуть заметно улыбнулся:

– Хочешь объяснить, что мы делали в тот момент, когда вошла моя матушка?

Мэг густо покраснела. Она хотела что-то сказать, но не произнесла ни слова.

– И что же вы делали, Паркер-Рот?

– Давайте скажем так: даже не принимая во внимание того, что произошло в саду, я полагаю, мне было бы лучше жениться на мисс Петерсон.

– Так вы обидели мою сестру, вы… вы… – Найтсдейл удержал жену, положив руку ей на плечо.

– Так вы обидели мою невестку, Паркер-Рот?

Его тон стал еще более холодным. Паркc понимал, что может считать себя трупом, если ответит утвердительно, но он не собирался унижаться перед маркизом и повернулся к Мэг:

– Я вас обидел, мисс Петерсон?

– Нет, конечно! Что за нелепость! – Мэг повернулась к сестре и зятю: – Вы все преувеличиваете. Мне не нужно выходить замуж за мистера Паркера-Рота. Давайте еделаем вид, будто этого вечера вообще не было.

– Давайте притворимся, будто леди Данли не самая большая в мире сплетница, – откликнулась леди Беатрис.

– Леди Беатрис…

– Ты же знаешь, что она тaкая, Мэг. – Леди Уэстбрук положила руку Мэг на плечо. – Леди Данли распространит эту историю в мгновение ока.



32 из 258