
- В таком случае, - ледяным тоном произнес он, - почему мне не сообщили об этом сразу?
Элис снова прокашлялась.
- Дядя Ральф считал, если уж камень мой, то и сообщить вам о его пропаже должна была я.
- А заодно и предъявить на него свои права? - Улыбка Хью напоминала блеск хорошо отточенного клинка.
- Да, милорд.
К чему отрицать очевидное? - Бьюсь об заклад, именно вы решили сначала попотчевать меня прекрасным обедом, а уж потом сообщить об исчезновении камня, - пробормотал Хью.
- Да, милорд. Моя мать всегда считала, что мужчины более великодушны после сытного обеда. А теперь я с удовольствием расскажу вам о том, как я собираюсь вернуть камень.
Хью, погруженный в только ему одному известные раздумья, казалось, не слышал ее.
- Я еще никогда не встречал такой женщины, как вы, леди Элис.
Его слова привели Элис в легкое замешательство, но и заставили вспыхнуть от удовольствия.
- Вы находите меня интересной, милорд? - осведомилась Элис. - В интеллектуальном плане? - отважилась добавить она.
- О да, миледи. Исключительно интересной.
Румянец на ее щеках запылал еще ярче. Никогда в жизни ни один мужчина не дарил ей подобного комплимента. Да что там, если честно, ее вообще никто и никогда еще не удостаивал комплиментами. При мысли об этом восхитительная, будоражащая волна восторга заставила ее сердце забиться сильнее. Это было так неожиданно и так приятно: Хью нашел ее интересной! Точно так же, как и она его. Но довольно, пора спуститься с небес на землю. Есть дела поважнее, и решать их нужно немедленно.
- Благодарю вас, милорд, - произнесла Элис со спокойствием, достойным всяческих похвал (так, по крайней мере, казалось ей самой). - Итак, едва узнав о вашем намерении нанести нам визит, я разработала план, каким образом нам вернуть камень.
