
Кейти и Марселла, улучив момент, встретились в женском туалете, и Марселла, схватив за руку подругу, прошептала:
— Боже, он просто красавец! Он и раньше был симпатичным, но не таким. В чем дело?
— В костюме, — ответила Кейти. И они обе рассмеялись.
В конце рабочего дня они вернулись в кабинет Кейти.
— Я бы хотел посмотреть на тех журналистов, о которых ты говорила, — сказал Джек.
— Да, конечно.
Кейти взяла телефон, чтобы набрать номер Луанны Комс, которая пришла в ее редакцию недавно и на которую возлагались большие надежды. До «Фоллса» она десять лет проработала в «Балтимор сан». Но Луанна не поднимала трубку в своем кабинете.
Кейти, расстроившись, положила трубку и посмотрела на часы. Было почти шесть. В любой другой день она бы и не рассчитывала застать Луанну на рабочем месте после половины шестого. В конце концов, это было одним из условий, благодаря которым она могла нанимать высококвалифицированный персонал: гибкий график работы и дружеская атмосфера.
Она посмотрела на Джека. Джек скрестил руки.
Кейти вздохнула и попробовала набрать другой номер. Трубку взял Бобби, ассистент в репортерском отделе.
— Где Луанна?
— Она уже ушла. Ей позвонили из школы, сказали у ребенка сыпь по всему телу. Похоже на корь.
— А Бретт? — спросила Кейти. Бретт Уилсон был лучшим из ее команды репортеров, которого она почти чудом уговорила уйти к ней из «Лос-Анжелес таймс».
— На трассе к югу от города крупная авария, там перевернулся бензовоз. Он поехал туда.
— А Шелли? — она уже предвидела ответ.
— Ушла. У ее мужа желудочный грипп, так что она сама забирает из сада детей.
Когда Кейти повесила трубку, Джек спросил:
— Ну как?
— Никого нет на месте.
— Ни одного? Где же они?
— Те трое, которых я хотела тебе показать... сейчас отсутствуют.
