
— Такое впечатление… что они…
Майк почувствовал смену ее настроения и попытался воспрепятствовать тому, чтобы оно в ней окрепло:
— Ты только посмотри на этот камин! Ого! Клянусь, в нем может поместиться целое дерево приличного размера.
Взяв Сюзанну за руку, он подвел ее к очагу. Наклонившись, он с фонарем исследовал дымоход.
— На первый взгляд — ничего. Он должен неплохо обогревать. Становится прохладно, я пойду наберу немного дров и разведу огонь.
Сюзанна схватила его за руку.
— Нет, подожди минутку… Я не хочу, чтобы ты уходил куда-нибудь без меня.
— Что? Неужели, дорогая? А тебе не кажется, что ты преувеличиваешь? Немножко?.. — поддразнил он ее. Но, затем, пожав плечами, добавил: — Хорошо, тогда пошли вместе, заодно и осмотрим все вокруг.
Глава четвертая
Когда они выходили из комнаты, Сюзанна крепко держала Майка под руку. Они направились к невысокой лестнице чуть поодаль от входа. На нижней ступеньке Майк зажег фонарь.
Луч света выхватил из темноты несколько лохматых пыльных паутин, свисавших с потолка.
— Там есть площадка, — сказал Майк, — но больше я ничего не могу разобрать. Дорогая, не дух ли исследователя движет тобой?
— Я буду рядом, — ответила она.
Майк шел впереди, срывая паутину. Они оба закашляли от поднявшейся пыли, теперь неподвижно висевшей в спертом воздухе. На полпути Майк запутался в огромной паутине, и ему пришлось передать фонарь Сюзанне.
— Вот, подержи секунду.
Фыркая, он принялся снимать пыльные нити сначала с головы, потом с шеи и плеч. Закончив, он забрал у Сюзанны фонарь. — Не хочешь пойти первой?
— Нет уж, спасибо.
Когда они, наконец, добрались до площадки, Майк снял последний липкий клочок со лба. Его фонарь лишь немного рассеивал темноту длинного и узкого коридора, которая, как будто повинуясь чьей-то злой воле, отторгала от себя свет электрического светильника, оставаясь такой же мрачной и непроницаемой. Майк остановился перед первой дверью.
