
- Как я сказал, розги полезны для мальчишек. Твой брат, говоришь ты? Он перевел взгляд на смуглое, грубое лицо молодого мужчины.
- Да, монсеньор, мой брат. Я его растил со смерти наших родителей, а он мне вот как отплачивает. Он сущее проклятие, монсеньор, сущее проклятие!
Герцог задумался.
- Сколько ему лет, любезный?
- Девятнадцать, ваша милость.
Герцог оглядел мальчика.
- Девятнадцать. Что-то он не очень высок для своего возраста.
- Да что вы, ваша милость! А... а коли и так, вина не моя! Я... я хорошо его кормил. Да вы его не слушайте! Он змееныш, волчонок, сущее проклятие!
- Я тебя избавлю от этого проклятия, - невозмутимо сказал герцог.
Тот ошарашенно на него уставился.
- Это как же, ваша милость?
- Полагаю, он продается?
В руку герцога прокрались ледяные пальцы и стиснули ее.
- Продается, ваша милость? Вы...
- Я, пожалуй, куплю его, мне нужен паж. Его цена? Луидор? Или проклятия ничего не стоят? Интересный вопрос...
Глаза мужчины заблестели хитрой алчностью.
- Он хороший мальчик, монсеньор. Работящий. И очень мне нужен. Да я же и люблю его. Я...
- За твое проклятие я даю золотой.
- Ну нет, ваша милость! Он стоит больше. Куда, куда больше!
- Так оставь его себе, - сказал Эйвон и пошел дальше.
Мальчик нагнал его, вцепился ему в локоть.
- Ваша милость, возьмите меня к себе! Молю вас! Я буду вам хорошо служить, клянусь! Возьмите, возьмите меня!
Его светлость остановился.
- Глупец я или нет? - сказал он по-английски, извлек из жабо брильянтовую булавку и поднял ее так, что камень засверкал и заиграл в свете фонаря. - Ну как, любезный? Этого достаточно?
Мужчина уставился на булавку, словно не веря своим глазам. Он протер их и шагнул вперед, не отводя от нее взгляда.
- За это, - сказал Эйвон, - я покупаю твоего брата. Его тело и душу. Ну?
