— Никто не осмелится противоречить леди Лоринде.

— А если бы кто-нибудь все-таки осмелился?

— Она бы перестала числить его среди своих знакомых. Я слышал от многих: лучше быть отлученным от церкви, чем впасть в немилость леди Лоринды!

Человек в зеленой маске усмехнулся:

— У меня создается впечатление, что, пока я был за границей, вы все тут начисто утратили чувство собственного достоинства — или, вернее, чувство юмора.

Гораздо позднее, когда гости стали расходиться и звезды на небе постепенно гасли в первых робких проблесках рассвета, оба друга покинули гостеприимный дом.

Они ехали в фаэтоне, увлекаемом парой великолепных лошадей, в сопровождении только одного грума.

— Вам понравился бал? — спросил человек, правивший лошадьми.

Его друг, теперь уже снявший маску, рассмеялся:

— Для меня сегодняшний вечер, безусловно, стал откровением! Я ожидал найти перемены, но не до такой же степени.

— Вы имеете в виду мужчин или женщин?

— Коль уж речь зашла об этом, меня особенно удивил принц. Он заметно располнел, да и его слишком развязные спутники произвели на меня не очень приятное впечатление.

— Как и на всех остальных, — поддержал его человек, правивший лошадьми. — Ну а что вы скажете о женщинах? Вы, похоже, глубоко потрясены…

Его собеседник снова рассмеялся:

— Уверяю вас, меня уже ничто не может потрясти. Но, должен сказать, я прихожу в ужас при мысли о том, что этим безответственным, вульгарным созданиям суждено дать жизнь следующему поколению наших граждан.

— У вас есть какие-нибудь предложения на этот счет?

— А что вы посоветуете мне сделать?

— Попытайтесь перевоспитать леди Лоринду! Чем не достойная задача для любого мужчины!

— Пожалуй, это возможно.

— Разве кому-нибудь удавалось укротить дикую кошку? Я готов держать пари на любую сумму, какую пожелаете, что это абсолютно безнадежное дело.



7 из 131