
Росс нахмурился.
- Я хорошо знаю его, - сказал он. - Ему недавно присвоили титул баронета, и сейчас он сэр Чарлз Велдон. Ты не напрасно заговорил о моих кузенах. Мы с ним не родственники, но по странному стечению обстоятельств он только что сделал предложение одной из моих кузин, и она склонна принять его. - Росс допил бренди и еще больше нахмурился. - Так случилось, что она самая моя любимая кузина.
- Я не знал, что он хочет обзавестись еще одной женой, - сказал Перегрин, разливая бренди по бокалам. Он с непринужденной легкостью опустился на диван, поджав под себя одну ногу. - Догадываюсь, что ты не одобряешь этот брак. Ты что-нибудь знаешь о его позоре?
- Нет. Он всеми уважаемый человек. Как младший брат лорда Батсфорда, вхож в самые высокие круги общества, несмотря на то что нажил свое состояние на торговле и финансовых операциях. - Росс немного помолчал и продолжил: - Велдон всегда был со мной очень приветлив, и я не могу понять, почему он вызывает у меня такое беспокойство. Возможно, из-за этой самой приветливости.
- Твоя кузина влюблена в него? Росс покачал головой.
- Сомневаюсь. Он почти на двадцать лет старше Сары, а она отнюдь не романтическая натура.
- Если сердце леди осталось спокойным, будешь ли ты возражать, если эта помолвка не состоится?
Росс молчал, размышляя, почему Велдон вызывает в нем такое беспокойство, припоминая некоторые слухи и домыслы, связанные с именем этот человека.
- Можешь ты с уверенностью сказать, что Велдон заслуживает сурового наказания? - спросил он.
- Даю слово, что он заслуживает того, что я ему уготовил, и даже больше, - ответил Перегрин.
Голос его звучал тихо, но убедительно. И Росс поверил ему. Перегрин, с его своеобразным умом, что называется, на восточный манер, был для него загадкой. Но Росс никогда не сомневался в его честности.
