
— Джастин?
— Джастин Уилсон, мать Кэролайн. Разве вы ее не знаете?
— В церкви вы сидели среди гостей жениха.
— Я знаю обоих — и жениха, и невесту.
— Тем не менее от кого именно вы получили приглашение на свадьбу?
— Не понимаю, какое это имеет значение.
Роналд вспомнил, что, пока он стоял в очереди желающих поздравить молодоженов, кто-то за его спиной прошептал, что дядя жениха явился на свадьбу со своей не то бывшей, не то нынешней любовницей. Не она ли это?
— Окажите мне любезность, — холодно улыбнулся Роналд, — скажите, почему вы сели в церкви среди гостей жениха.
— Кто вы по профессии, мистер Уотсон? — в тон ему поинтересовалась Элизабет.
— А теперь уже я не понимаю, какое отношение имеет ваш вопрос к нашему разговору.
— Никакого. Просто любезность за любезность.
— Я адвокат, — недовольно нахмурился Роналд.
— Это все объясняет.
— Что именно это объясняет? — удивился он.
— Вашу склонность к допросу. Честно говоря, уж лучше бы вы мысленно раздевали женщин, чем изводили их вопросами.
Прислушивавшаяся к их разговору Этта поперхнулась шампанским, закашлялась и выплеснула вино из бокала на скатерть.
— Боже! Какая же я неловкая! — воскликнула она.
Воцарившееся замешательство разрядил подошедший с очередным блюдом официант. Обе супружеские пары набросились на поданный коктейль из креветок, как будто хотели поскорее разделаться с ними и бежать вон из-за стола, за которым явно назревал скандал.
— Я не делаю этого, — раздался голос Роналда.
— Не делаете — чего? — переспросила Роберта.
Все невольно посмотрели на Роналда, чтобы не пропустить его ответ.
— Мысленно не раздеваю женщин, — пояснил тот, с насмешливой улыбкой глядя на Элизабет. — Если только очаровательные особы сами того не…
В этот момент грянул оркестр, и обе семейные пары, побросав приборы, устремились на танцевальную площадку.
