
Изабелла замешкалась, попыталась сосредоточиться на подходящих возможностях, на случай, если пара-охотники последуют за ней на крышу. Ей были видны по меньшей мере три пожарных двери на крышу.
Но поток ледяного тумана струился не со стороны пожарных выходов. Он исчезал у края крыши. Там, где заканчивался ледяной след, вырисовывался силуэт женщины на фоне городских огней.
Изабелла надела туфли и медленно направилась к женщине.
— Привет, — поздоровалась она. Сердце вовсю стучало, но Изабелла умудрилась сохранить голос спокойным и ровным. — С вами все в порядке?
Женщина вздохнула от неожиданности и резко повернулась.
— Кто вы?
— На этой неделе я Энни. А как вас зовут?
— Сандра. Что вы здесь делаете?
— Понятия не имею. Это вы мне скажите.
— И что это должно значить?
Сейчас Сандра сердилась.
— Вы же не собираетесь спрыгнуть с крыши?
— Не подходите.
— Ладно. — Изабелла остановилась. — Мне очень хотелось бы вам помочь, но нам придется решить этот вопрос побыстрее. У меня в запасе мало времени.
— Спешите на свидание? — Сейчас голос Сандры звучал как-то вяло. — Не смею вас задерживать.
— Дело в том, что внизу находится парочка парней, которые хотят похитить меня.
— О чем, черт возьми, вы говорите?
Изабелла подвинулась чуть ближе. Но все еще была далеко от Сандры, чтобы совершить то, что требовалось.
— Пока мы тут разговариваем, на меня устраивают охоту. Эти типы быстро сообразят, что я пошла не на склад. И было бы неплохо, если бы я убралась с этой крыши до того, как они найдут меня.
— Двое мужчин охотятся за вами? — Сандра недоверчиво повысила голос. — Это что, шутка сумасшедшего?
— Хотелось бы.
— Вы ведь серьезно?
— Вполне.
— Наверно, вы обкурились. Что, надули своего дилера? Послушайте, я не хочу с этим связываться. У меня и своих проблем хватает.
