Казалось, Фэллона поразил сей комментарий, словно никогда не случалось в его жизни, что у него могло быть что-то общее с другим человеком. Впрочем, он ничего не сказал.

Изабелла последовала за ним по лестнице. Достигнув подножия, они вступили по колено в туманное море. Паранормальный холод пробирал до костей так, что даже Фэллон что-то ощутил.

— Вы правы, — сказал он. — Здесь внизу полно паршивой энергии.

Его помощница изучала ледяной водоворот в центре подвала.

— По-моему, самое ужасное находится под полом и просачивается из-под досок.

Фэллон прошелся лучиком фонаря по помещению, лишенному окон.

— Что это за шкаф в углу?

Изабелла внимательно оглядела старый гардероб. Тот был закрыт, но около дверей клубилась густая дымка.

— Что-то там точно есть, — сказала она вслух. — Но оно отличается от того, что исходит из-под пола.

Фэлон стал обходить помещение с фонариком в руке.

— Пыли тут нет. Кто-то содержал подвал в чистоте.

Изабелла принюхалась:

— Я чувствую запах какого-то сильного моющего или дезинфицирующего средства. Черт, мне знаком этот запах. Тут точно разворачивается один из сценариев «труп в подвале».

— У меня такое же чувство. — Фэллон посмотрел на напарницу. — Я так понимаю, у вас это не впервые?

— Да. Увы, с моим талантом время от времени я натыкаюсь на такие вещи. Место подходящее. Когда позовем местную полицию?

— Как только убедимся, есть ли у нас, что им предъявить, — заверил Фэллон. — Без твердых доказательств мы нарвемся только на неприятности.

— Подозреваю, что «Джи энд Джи» не может просто взять трубку и сообщить местным властям, дескать, одну из его агентов посетило потустороннее видение, подсказавшее ей, что в старом особняке Зандеров находится мертвое тело.

— Официальные органы правопорядка имеют тенденцию скептически смотреть на людей, объявляющих, что они имеют паранормальные способности. Не могу осуждать копов. Клика фальшивых медиумов и поддельных экстрасенсов велика. Они создали плохую славу нашей профессии сыщиков.



35 из 266