
- Со мной все в порядке, Нова, - сказал он, - я ничуть не пострадал. Кто-то постучал в дверь. Я открыл и услышал лишь, как что-то просвистело возле уха. Вот и все, что я помню.
Внезапно он тревожно нахмурился, встал и пересек комнату. Стив убрал с его пути опрокинутый стул и отодвинул стол. Слепой опустился в углу на колени и стал шарить под отодранными досками пола, но вскоре выпрямился, бессильно опустив плечи.
- Пропали, - тихо сказал он.
Тут Стив вспомнил про часы, достал их из кармана и вложил в руку Раймера.
- К нам в дом забрался вор, - объяснила девушка. - Когда он убежал, мы нашли часы на полу. Это мистер Фрифолл.
Слепой нашарил руку Стива и пожал ее, потом его ловкие пальцы нежно ощупали часы. Его лицо просветлело.
- Я так счастлив, что часы вернулись ко мне - у меня даже слов нет, сказал он. - Денег у меня было не так уж и много - меньше трехсот долларов. Я вовсе не тот Мидас, каким меня сделала молва. А часы принадлежали моему отцу.
Он аккуратно опустил часы в карман жилета и, услышав, что Нова принялась наводить в комнате порядок, запротестовал:
- Беги лучше домой, Нова. Уже поздно, а со мной ничего не случилось. Сейчас я лягу спать и оставлю все как есть до утра.
Возражений девушки Раймер слушать не стал, и вскоре она уже шла со Стивом обратно к дому Макфейла по тем же темным улицам, но теперь не торопясь. Два квартала они прошли молча - Стив, мрачный и задумчивый, смотрел вперед, а девушка украдкой бросала на него быстрые взгляды.
- В чем дело? - внезапно спросила она.
Стив взглянул на нее и приветливо улыбнулся:
- Ни в чем. Почему вы спросили?
- Неправда, - возразила она. - Вы думаете о чем-то неприятном, и это имеет отношение ко мне.
