
— Эй, есть тут кто-нибудь? — позвал Никита.
Через некоторое время раздался из-за его головы тот же голос на непонятном английском.
— Простите, но я ничего не понимаю — сказал Никита.
Ответа не было. Пришлось скучать. Однако через некоторое время голос из-за головы заговорил по-русски:
— Добрый вечер. С пробуждением. Извини, ты проснулся раньше расчетного времени. Это моя ошибка. — Голос был какой-то неживой, тусклый.
— Аня придет немного позже, я ей сообщил, что ты проснулся. А пока ты можешь говорить со мной.
— Ничего, передай ей: пусть не торопится, я подожду. А кто ты?
— Я твой врач, меня зовут Эрик. Сейчас ты меня увидишь.
Большой квадрат потолка перед глазами Никиты потемнел, налился голубизной, и в нем появилось изображение мужчины лет сорока, с окладистой рыжей бородой и взлохмаченной рыжей шевелюрой, в сером свитере, обтягивающем плотную фигуру. Эрик показался Никите похожим на добродушного викинга. Если конечно можно представить себе добродушного викинга.
— Как ты себя чувствуешь? Я сейчас разблокирую твои руки, и ты сможешь двигать ими. Только пожалуйста осторожнее.
Слова, которые слышал Никита, не совпадали с движениями губ мужчины.
— Аня сказала, что ты не говоришь по-русски. Это переводчик?
— Да, ты слышишь синхронный перевод компьютера.
— Наверное поэтому голос такой странный.
— Программа перевода со старорусского неполная, за основу взята программа перевода письменных текстов. Поэтому перевод эмоциональных интонаций на старорусский отсутствует.
