Может быть, Пинг Понг покажет им дорогу к царю?

В ожидании Лукас задумчиво вертел перед собой одну из палочек и вдруг, что-то на ней заметив, стал изучать другую. Наконец, он сказал:

- Здесь что-то написано. Кажется, стихи.

- А какие? - спросил Джим. Он же еще не умел читать сам.

Прошло довольно много времени, прежде чем Лукас разобрал написанное, потому что миндальские буквы расположены не слева направо, а сверху вниз.

На одной палочке стояло:

"Увижу луну - глаза мои слепнут от слез."

А на другой:

"Луна за пеленою слез, словно лик моего дитя."

- Какая печальная надпись, - заключил Джим, услышав содержание.

- Да-а, видать кто-то горюет по своему ребенку, - сказал Лукас, может, он умер или очень сильно болен. Или так далеко отсюда, что этот кто-то не может с ним видеться и поэтому так убивается. Например, если ребенка похитили.

- Точно, похитили, - задумчиво согласился Джим, - такое бывает.

- Вот бы узнать, - сказал Лукас, закуривая свою носогрейку, - кто это сочинил.

Пинг Понг, который тем временем расправился со своей бутылочкой, внимательно выслушал беседу друзей, а потом объяснил:

- Эти стихи, достопочтенные чужецемцы, написал его величество царь Миндальский.

По его приказу их нанесли на палочки по всей стране, чтобы мы постоянно об этом думали.

- О чем? - хором спросили друзья.

- Подождите еще капельку! - попросил Пинг Понг. Он быстро отнес всю посуду обратно во дворец, и вытащил лампион из колеса.

- А теперь, достопочтенные чужеземцы, пойдемте! - торжественно объявил он и зашагал прочь. Однако сделав несколько шагов, малыш остановился и обернулся назад.

- У меня есть просьба, - сказал он со стеснительной улыбкой. - Мне ужасно хочется разочек прокатиться на вашем локомотиве. Нельзя ли это как-нибудь устроить?

- Почему бы и нет? - удивился Лукас. - Скажи только, куда нам надо ехать.



36 из 171