В голосе Ариакаса звучала жестокая злоба: выпитое вино смыло испуг, отчасти вернув яростный гнев.

- Нет, - сказала Китиара. Устроившись в кресле напротив Ариакаса, она смотрела на него совершенно спокойно. - Скорее уж, речь пойдет об их капитуляции!

- Ха! - фыркнул Повелитель. - Нашла дурачков. Они думают, что победа близка. И, клянусь, они правы! - На бледном лице проступила краска. Схватив графин, он вылил в свой стакан остатки вина. - Только твой Рыцарь Смерти, Китиара, спас тебе жизнь... Как ни смешно это звучит. Сегодня ты уцелела. Но он не всегда будет рядом с тобой!

- Мои дела, - не обращая внимания на его слова и угрожающий взгляд, ответила Китиара, - складываются куда удачнее, чем я смела даже надеяться. Если уж я одурачила даже тебя, господин мой, то врагов - и подавно...

- И каким же, интересно, образом ты одурачила меня, Китиара? -зловеще-спокойным голосом спросил Повелитель Ариакас. - Может, ты скажешь, что они не бьют тебя на всех направлениях? Не гонят вон из Соламнии? Что Копья и Драконы Белокамня не разнесли в пух и прах лучшие твои войска?..

С каждым словом голос его набирал грозную силу.

- Именно так! - отрезала Китиара, и карие глаза ее сверкнули огнем. Она перехватила руку Ариакаса, в очередной раз поднимавшую к губам стакан. - Что же до Драконов Белокамня, господин мой, то соглядатаи докладывают, будто их возвращением мы обязаны знатному эльфийскому юноше и серебряной драконице в образе эльфийки, которые проникли в некий храм, что в Оплоте, и выведали, что на самом деле происходит с яйцами, похищенными у добрых драконов. Ну? Кого надо в этом винить? Чья промашка? Если не ошибаюсь, это твоя первейшая обязанность - охранять храм... Ариакас в ярости выдернул у нее руку, швырнул стакан о стену и вскочил с кресла.

- Во имя Богов, ты слишком далеко зашла!.. - тяжело дыша, выкрикнул он.

- Хватит, не в театре, - совершенно спокойно сказала ему Китиара. -Пошли-ка лучше в мою военную комнату - покажу тебе, что у меня на уме.



25 из 106