
Глупый вопрос.
Нет.
И что теперь? Что ему с этим делать?
Что бы это ни было, но плач и покачивание не казались очень опасными.
— Ну что, Фостер?
— Черт! — Он дернулся вперед и развернулся. За громким стуком сердца он почти перестал разбирать собственные мысли. Тони указал за окно на ветки кедра, бьющие по стеклу и солгал, сжав зубы:
— Это твоя тень.
Ветер снова утих, и тени пропали.
Мэйсон провел рукой по волосам и огляделся.
— Ну разумеется. Теперь-то ты их видишь? — И я не испугался , добавил его тон. Подобородок поднялся. Даже не думай, что мне было страшно. — Что-ты дерганный какой-то.
— Я не слышал, как вы подошли. — И самое главное, это было правдой. Хотя восхищенный тон использовался специально для обращения с актерами. На телевидении надо было уметь успокаивать.
Мэйсон, разумеется, приосанился.
— Ну конечно. Если я захочу, то могу передвигаться тихо как кошка.
Хотя Тони и признавал, что опыта у него было немного, но по его мнению, шум, который издавали при перемещениях кошки, был совершенно непропорционален их размеру. Но Мэйсону совершенно очевидно нравилась эта фраза, поэтому он кивнул.
— Здесь просто морозилка.
Ну, может и не морозилка, но не жарко.
— Это варенье для меня?
Варенье? Он проследил взгляд Мэйсона, прикованный к его руке.
— А, да.
— Поставь его около корзины. И я уверен, у тебя еще полно дел. — Актер вздернул губу. Оба клыка былина месте. — Важные дела для помощника режиссера.
И, несмотря на сарказм, он был прав.
В корзине бубликов не было, но около грязного ножа на подносе осталось немного мака. Поставив варенье, Тони обернулся и увидел тарелку, наполовину скрытую цветком в горшке, занимавшего большую часть столика около большого кресла у окна. Бублик прямо по курсу.
