
- Так я и думала, - сказала мама. - Будет еще хуже, я тебе говорила. И она снова погрузилась в свое ужасное гробовое молчание.
Тут вернулись из магазина папа и Джордж, веселые и шумливые, словно школьники после уроков; иногда видеть их в таком настроении было одно удовольствие, но в другое время - наоборот. Сейчас было как раз другое время. К несчастью, они решили, что появление дяди Фила в телевизионных программах стало Главной Шуткой Дня, и подняли крик на весь дом, упражняясь в остроумии по этому поводу. Мама слушала их в мрачнейшем молчании, плотно сжав губы. Уна раза два взглянула на Джорджа, но это его не остановило. Сколько Би-би-си платит дяде Филу? Ему уже выдали профсоюзную карточку? Он, наверно, скоро станет звездой телевидения! А что, мама уже перестала понимать шутки?
- У нас разное понятие об юморе, Джордж Флеминг, - сказала мама. - Ну, я пошла. Я обещала заглянуть к миссис Прингл.
Лицо Уны выразило сомнение. Она впервые слышала о визите к миссис Прингл, а мама всегда любила заранее обсуждать свои светские контакты.
- Можно, я с тобой? - спросила Уна нервно.
- Не вижу причины, почему бы тебе не пойти, дорогая, - ответила мама величественно. - Пусть мужчины проведут веселый вечер у телевизора. Надеюсь, они получат удовольствие. - Она вышла, и Уна поплелась за ней.
Папа набил трубку, раскурил ее и сказал Джорджу:
- Ну вот, с ними всегда так. У них все дело в настроении. Сегодня они за телевизор, жить без него не могут. А завтра им какая-нибудь глупость взбредет в голову, и они на него уже смотреть не хотят. Привет! Последнее относилось к Джойс, вбежавшей в комнату. - Где была, дочка?
- А ты как думаешь? - завопила Джойс. - На работе. Нет, я ничего есть не буду. Схвачу что-нибудь в кафе "Эмпайр". Мы туда.
- Стоило ли всаживать все деньги в этот телевизор, - воскликнул папа, когда она побежала вверх по лестнице, - если ты больше прокутишь в "Эмпайре"?
