
- Заткнись, скотина! - прошипел я попугаю. Гости переглянулись в очередной раз. Уф! Похоже, это на целый день.
Глава 7
- Прошу прощения, мистер Гаррет, - сказал блондин. - Нас предупреждали, что мы можем натолкнуться на.., э.., непонимание, поэтому мы ничуть не...
- А член у тебя маленький! - изрек попугай.
- Заткнись, не то в мешок посажу, ты, чучело пернатое! - прорычал я.
Брюнет неуверенно улыбнулся.
- Это чревовещание? Помню, в детстве мой дядя...
- Ну почему все спрашивают? Нет, никакое не чревовещание! Этот ублюдок, потомок дикой курицы в седьмом колене, и вправду умеет разговаривать! Запас слов у него такой, что мы с тобой обзавидуемся, и каждое новое словцо сквернее предыдущего. Может, на него заклятие наложили, не знаю. Мне его подарили. И я никак не могу от него избавиться.
- Маленький, маленький, член-недочлен! Улыбка растаяла. Мне вновь захотелось задушить Покойника. Впрочем, что толку душить того, кто и так уже давно мертв?
- Меня зовут Картер Стоквелл, - сообщил блондин.
Значит, все же переходим к делу?
- Я так и думал. А тебя?
- Трейс Уэндовер.
- Ну конечно. Привет, Картер! Приветик, Трейс! Вам не нужен говорящий попугай? Отдаю задешево. Отличный подарок на день рождения.
- Гаррет, уймись и перестань их попусту дразнить!
- Не нужен, нет? Ладно, кому-нибудь другому впарю. Пожалеете - поздно будет. Выкладывайте, зачем пришли. Или уходите.
- Нам говорили, что ваши манеры оставляют желать лучшего, - холодно произнес брюнет, то бишь Трейс.
- Мы хотим привлечь вас к нашему общему делу, - заявил Картер.
- Прямо сейчас у меня одно дело, одна-единственная забота - где бы раздобыть деньжат на пополнение своего обеденного фонда.
- Нам не нужны деньги. Нам нужна помощь. Пожалуйста, выслушайте нас.
- Вам денег никто не предлагает. А что до послушать, вы здесь уже десять минут и до сих пор ничего не сказали.
