- Заткнись, скотина! - прошипел я попугаю. Гости переглянулись в очередной раз. Уф! Похоже, это на целый день.

Глава 7

- Прошу прощения, мистер Гаррет, - сказал блондин. - Нас предупреждали, что мы можем натолкнуться на.., э.., непонимание, поэтому мы ничуть не...

- А член у тебя маленький! - изрек попугай.

- Заткнись, не то в мешок посажу, ты, чучело пернатое! - прорычал я.

Брюнет неуверенно улыбнулся.

- Это чревовещание? Помню, в детстве мой дядя...

- Ну почему все спрашивают? Нет, никакое не чревовещание! Этот ублюдок, потомок дикой курицы в седьмом колене, и вправду умеет разговаривать! Запас слов у него такой, что мы с тобой обзавидуемся, и каждое новое словцо сквернее предыдущего. Может, на него заклятие наложили, не знаю. Мне его подарили. И я никак не могу от него избавиться.

- Маленький, маленький, член-недочлен! Улыбка растаяла. Мне вновь захотелось задушить Покойника. Впрочем, что толку душить того, кто и так уже давно мертв?

- Меня зовут Картер Стоквелл, - сообщил блондин.

Значит, все же переходим к делу?

- Я так и думал. А тебя?

- Трейс Уэндовер.

- Ну конечно. Привет, Картер! Приветик, Трейс! Вам не нужен говорящий попугай? Отдаю задешево. Отличный подарок на день рождения.

- Гаррет, уймись и перестань их попусту дразнить!

- Не нужен, нет? Ладно, кому-нибудь другому впарю. Пожалеете - поздно будет. Выкладывайте, зачем пришли. Или уходите.

- Нам говорили, что ваши манеры оставляют желать лучшего, - холодно произнес брюнет, то бишь Трейс.

- Мы хотим привлечь вас к нашему общему делу, - заявил Картер.

- Прямо сейчас у меня одно дело, одна-единственная забота - где бы раздобыть деньжат на пополнение своего обеденного фонда.

- Нам не нужны деньги. Нам нужна помощь. Пожалуйста, выслушайте нас.

- Вам денег никто не предлагает. А что до послушать, вы здесь уже десять минут и до сих пор ничего не сказали.



24 из 399