— На самом деле, мы же не подозревали, что у тебя полным ходом идет вечеринка, — выпалил Рекс, не отводя глаз от интересующей его незнакомки, которая отошла, чтобы присоединиться к другой женщине и трем мужчинам, и теперь все они продолжали беседу во внутренней комнате.

— Никаких извинений, я страшно рад, — Саймон был сама сердечность, — я просто счастлив видеть вас обоих. Правда, у меня гости. Понимаете ли, мы проводим очередную встречу.

Мы — это общество, к которому я принадлежу.

— Тем не менее не хотелось бы показаться навязчивыми, не так ли, Рекс? — спросил де Ришло с притворной застенчивостью.

— Конечно, мы понимаем. Мы бы даже и не стали заходить, если бы твой слуга не принял нас за кого-то Другого, кто должен прийти. — Однако, несмотря на показное нежелание стеснять хозяина, никто из двух друзей не подкрепил его ни единым жестом. Про себя де Ришло высоко оценил самообладание Саймона, то, как он воспринял их незваное появление.

— Как все сегодня ужасно неудобно получилось. — Серьезность, с которой Саймон сказал это, внушала доверие. — Хотелось отдохнуть перед бриджем. Приходится это делать, чтобы хоть как-то быть в форме. Года идут. Только в шесть часов вспомнил, что приглашены все эти люди.

— К счастью, в кладовых твоих всегда всего хватает, — не удержался от ехидного замечания герцог, и они посмотрели на длинный, сервированный закусками стол, которому мог бы позавидовать любой крупный отель.

— Я позвонил Ферраро, — охотно пояснил Саймон, — ребята из «Баркли»

— Скучной! Да нисколько! Но извини, мы злоупотребляем твоим вниманием. Гости ждут, — де Ришло сделал широкое движение рукой в направлении внутренней комнаты.

— Да-да, конечно, — поспешно согласился Рекс. Он взял Саймона огромной кистью за руку и мягко развернул лицом к салону, — не беспокойся, мы тут только пропустим по стаканчику за твой счет, и считай, что нас уже нет. — Он снова рассматривал бледное овальное лицо незнакомки.



10 из 351