Можно сказать даже, чужеродность: обычаи и нравы в землях Астурии, Андалузии, Каталонии, Леона и Лигурии различались достаточно, чтобы эти земли звались отдельными королевствами по праву, а не по прихоти наместников Pax Mediterrania (как было еще двести пятьдесят лет назад). Но могли они и объединиться под общим названием, оставшимся со времен все тех же наместников, - Испания. У пяти королевств было больше общего друг с другом, чем с лежащей на северо-востоке Иберией. А с Иберией - много больше, чем с землями мавров за Геркулесовым проливом. Своеобразное гэльское чувство юмора не раз служило поводом (а порой и причиной) для драк и даже сражений между иберами и испанцами, однако сейчас оно как никогда сплотило эти народы. Правда, не само чувство юмора, а одно из "последствий" его применения в деле - издевательски-лирическая песня о битве в Геркулесовом проливе, который жители Берберии и Марокко по ведомой лишь им причине звали "Мадыку Бугазу".

Плещут лазурные волны,

Бьются о скальный о брег.

Вороны кружат над морем,

Смотрит им вслед человек.

Вороны кружат неспешно,

Что-то увидев внизу...

Вероотступник и грешник

Молча глотает слезу.

Там, среди тихого моря,

Плещется зеленью флаг

Знамя победы и горя,

Символ ведущих джихад.

Мачты и весла разбиты,

Палубу гложет огонь...

Нынче сыны курейшитов

Уж не сразятся с врагом.

Мрачные воды Магриба,

Сколько же отдано вам!

Кровью начертана книга

По безмятежным волнам!..

Пусть же ликуют испанцы,

Случай их спас в этот день!..

Вороны в небе кружатся,

Словно крылатая тень...

Волны лазурного рока

Ржавые гладят пески...

Ворон несется в Марокко,

Крик его полон тоски...

Песня всегда исполнялась на андалузском диалекте, практически чужом языке для образованной знати Леона или Астурии.



28 из 77