- Похоже, что нет. Девчонка держалась в стороне от мужчин.

- Однако с уверенностью утверждать, что у нее не было приятеля, вы не можете - ведь она не обязана ставить вас в известность о нем, - вставил Берни.

Бармен окинул его угрюмым взглядом:

- Кто ее знает, возможно... А что за нужда вам вновь ворошить эту историю?

- Да мы и не собираемся писать об этом ни строчки, пока не разберемся, куда пропала девушка.

Он бросил на меня быстрый взгляд и сразу же отвел глаза. Но все же я успел уловить в них тревожное любопытство. Этот человек все больше начинал меня интересовать.

- Нам-то виднее, - беззаботно болтал Берни. - Шерлок Холмс отправился на пенсию с нашей помощью. Ему и не снились дела, которые нам удавалось распутать. Мы сами порой диву даемся. Полиция знает, чего мы стоим, и охотно сотрудничает с нами.

- В самом деле! Что ж, вам придется попотеть над этой историей, - оборвал разговор бармен и, повернувшись спиной, направился в противоположный конец бара, где снова уткнулся в газету.

Допив виски, я крикнул:

- Вы не в курсе дела, где находится клуб "Флориан"?

- В сотне метров по пути к центру, на правой стороне, - пробурчал бармен, не отрываясь от газеты. Когда мы вышли из бара, Берни заметил:

- Не слишком-то он приветлив. Ты обратил на это внимание?

- Мне показалось, он просто чего-то испугался, - ответил я, отпуская качающуюся дверь. - Секундочку.

Обернувшись, я заглянул через застекленный верх двери в бар.

- Он разговаривает по телефону, - сказал я, догнав Берни.

- Может, он со скуки решил поставить доллар на лошадку?

- В такое-то время? Пойдем-ка закусим. Пока мы проходили через вестибюль и спускались по ступеням на улицу, у меня в голове мелькали всевозможные мысли.

- Похоже, что мы подступились к нему не с того бока, - сказал я Берни. Знай наперед его реакцию, я бы не стал упоминать о "Крайм фэктс".



7 из 212