
Пока рядовые ниндзя пересчитывали деньги в сумке, между главарями завязался неспешный спокойный разговор. Такой неспешный и спокойный, что Роман без напряга понимал половину слов, а о другой половине догадывался.
Правда, о некоторых вещах догадаться было трудно. Попробуй пойми, что такое "поунтс о квейн" или почему собеседники называют Веронику гейшей.
После того, как слова "поунтс о квейн" были повторены несколько раз, Барабин пришел к выводу, что это какие-то деньги. Может быть, "pounds of queen" - "королевские фунты"?
А "гейша" так и осталось загадкой.
Сам же разговор Барабин рискнул бы передать примерно так.
- Знаете, что это такое? - спросил черный человек, взяв в руки пачку стодолларовых купюр.
- Кто же не знает! - ответил бородач в красном, слегка оскорбившись - мол, не считают ли его здесь за идиота. - Это трусты. Терранские деньги.
"Дзат ис трустес. Терраниан монейс".
Возможно, эту фразу можно было перевести и как-то иначе. Но Барабин не знал, как.
Зато именно в этот момент он понял, какому буквосочетанию соответствует в речи черных и красных гоблинов звук "дз". Это старое доброе "th", над которым в мучениях бьются миллионы людей, изучающих английский язык.
А черный человек тем временем продолжал:
- И вам известно, во что ценятся эти деньги?
Тут бородатый обиделся еще больше, и черный человек поспешил его успокоить.
- В таком случае вы легко можете убедиться, что этот воин принес сюда по меньшей мере 240 золотых королевских фунтов, - сказал он, указав рукой на Барабина. И добавил: - Его хозяин платит эти деньги, чтобы выкупить гейшу, которая вам так понравилась.
- Двести сорок фунтов золотом за дикую гейшу?! - возмутился бородатый. - Да ей полфунта красная цена.
"Вилт гейше", - сказал бородач, и для Романа это был новый повод удивиться. До сих пор он не подозревал, что гейши бывают дикими.
