
- Все в порядке. Просто я этим не увлекаюсь.
- Я надеюсь, вы не собираетесь споить бедную девушку?
- Милая моя, ради Бога! - Теперь я был похож на университетского профессора, наставляющего студентку на путь истинный. - Вы можете пить ровно столько, сколько пожелаете.
- Да-да, конечно. Только знаете, девушка должна быть осторожной с мужчинами. - Она залпом проглотила свою порцию, а вторую пила уже маленькими глотками. - Вам, наверное, скучно сидеть и смотреть, как я пью, - философски добавила она, пьянея на глазах.
Я следил, чтобы ее стакан не оставался пустым, вовремя заказывая подкрепление.
- Вы и понятия не имеете, что происходит с ногами от этих бесконечных танцев, - лепетала она.
- Извините, - перебил я ее, поднимаясь со стула. Мне нужно сказать пару слов старому другу.
Я вышел из кабинки и пошел в другой конец бара. Мы перекинулись парой слов. Когда я вернулся в кабинку, оказалось, что Шэрли Коллинз, пока меня не было, заказала себе еще стакан виски. Я снова расплатился с официанткой, не забыв про чаевые.
- Елки-палки! - вспыхнула моя блондинка. - Вы швыряете деньги на ветер.
- Деньги для меня ничего не значат, - гордо сказал я и вытащил из кармана пять двадцатидолларовых бумажек. - Вот, возьмите...
- Нет, нет, мистер Биэрс. Я... Я не могу, - она явно была озадачена моим жестом.
- Берите, берите, - настаивал я. - Это только маленькая часть того, что осталось в моем кармане. Я хочу видеть вас счастливой.
И она взяла. Они всегда берут. И реакция у них всегда одна и та же.
- Эй, а вы симпатичный старичок, - она взяла меня за руку. - Я никогда таких не встречала. Ну таких великодушных и добрых. И никаких приставаний.
- Это точно, - я высвободил свою руку. - Никаких приставаний.
Этот жест озадачил ее еще больше.
- Я не знаю, мистер Биэрс... Не могу вас понять... Между прочим, откуда вы взяли эти деньги?
