- В настоящее время, - ответила Роберта, - мое окружение представляет собой шесть здоровенных хозалихов, вооруженных до зубов.

- Скорее всего завтра они работать не будут?

- Нет, не будут. - Она, улыбнувшись, посмотрела на Майджстраля и сложила фишки горкой, прищелкнув ими. - А знаете, это очень весело.

Майджстраль не изменился в лице.

- Шестнадцать, ваша милость, - сказал он и выложил фишку.

Роберта улыбнулась шире.

- Я этого и ожидала. - Она перевернула фишки. - А у меня - тридцать два, сорок восемь и шестьдесят четыре. А вот - Пьеро [упоминаемые и описываемые автором игры и карточные масти вымышлены], так что сумма удваивается - сто двадцать восемь.

Майджстраль посмотрел на стол и горько вздохнул.

- Боюсь, мне конец. - Дрейк перевернул оставшиеся фишки. Огорченный проигрышем, он достал из кармана пластиковую карточку и ручкой коснулся ее черной поверхности, таким образом навсегда перестроив ее молекулярное строение. Он написал сумму, буквы "ЯД" (означавшие "я должен") и приложил к обратной стороне большой палец. - Ваша милость, - проговорил он и подал Роберте карточку.

Она взяла ее и сказала:

- Я умею хорошо делать то, что мне нравится. В частности - выигрывать.

- Я начинаю это понимать.

- Еще партию?

Майджстраль едва заметно улыбнулся:

- Пожалуй, нет, ваша милость. Людям моей профессии не следует расходовать запас удачливости в азартных играх.

Роберта рассмеялась:

- Наверное, вы правы. О Боже, что это за запах?

Публика в казино вскрикивала, все тыкали куда-то пальцами. Майджстраль удивленно отпрянул, углядев нечто за правым плечом Роберты. Роберта обернулась и увидела жутковатую картину: к ней скользил лорд Квльп в сопровождении двух дам-хозалихов - высокой чопорной, с переводческой клипсой и другой - пониже ростом, в форме службы безопасности станции. Невысокая дама вертела головой в разные стороны, что-то высматривая. Вдруг лицо ее озарилось радостью.



32 из 262