- Моя мамочка требовала моего присутствия, - кивает Пипкин.

- Перебьется. Сегодня ты - мой.

В глазах Кэрол вспыхивают огоньки.

- Что ты делаешь? - спрашивает маг.

- Снимаю с тебя одежду. Ты же не хочешь простудиться?

- Я не об этом.

- Молчи, глупый.

XI.

Темные воды пруда еще не сковал лед. Утки, плавающие в воде, с жадностью накинулись на угощение, предложенное им Артуром.

Начальник Конторы, задумчиво смотрел на дерущихся птиц, рассеяно кидая им куски хлеба, которые отщипывал от купленной у навязчивого торговцы булки. Булка оказалась черствой, и есть ее Артур не стал. Впрочем, ругаться, тоже.

- Я покупаю у него хлеб каждый день, - объяснил он Алексу. - И каждый день прихожу сюда кормить уток.

Алекс огляделся по сторонам. Шэмрокский парк был, можно сказать, пуст. Фонтаны давно не работали, листья с деревьев облетели и лишь несколько мужиков о чем-то галдели в отдалении, устроив небольшой пикничок прямо на траве. Они разожгли символический костер, жаря на нем не менее символические кусочки мяса, но основное их внимание было приковано к поглощению спиртного.

- Зачем? - спросил Алекс.

- Зачем? Затем, что это уединенное место. Здесь можно спокойно поговорить не опасаясь, что кто-нибудь услышит, и никто не удивится, увидев меня здесь.

- Можно же поговорить и в Конторе.

- Алекс, никогда не произноси этого названия, когда ты находишься вне ее стен. Большинство людей вообще никогда о нас не слышали, почти никто не знает чем мы занимаемся в нашем заведении и всем нам будет работать намного проще, если так будет продолжаться и дальше.

- И чем же мы будем заниматься в нашем заведении, сэр?

- Разгребать грязь, Алекс. Много-много грязи, - Артур печально усмехнулся. - Это паршивая работа, но раз уж ты сюда попал, то у тебя только один выбор приспособиться.

- А если я не подойду, сэр?



27 из 103