- Значит, мы возвращаемся назад? К вашему Повелителю?

С горьким удовлетворением Эпло уловил нервную дрожь в голосе своего собеседника. Значит, Альфред все же знал - или, по крайней мере, представлял в общих чертах, - какой прием ему окажут в Нексусе.

- Нет, - ответил он. - Пока еще нет. У меня есть дело, есть долг, который я должен исполнить, и я исполню его. Не думаю, чтобы тебе захотелось в одиночку побродить здесь; но, на случай, если ты полагаешь, что можешь сбежать, пес будет присматривать за тобой. Денно и нощно.

Пес, поняв, что речь идет о нем, завилял пушистым хвостом и улыбнулся, продемонстрировав острые белые зубы.

- Да, - тихо ответил Альфред. - Я знаю о псе.

"А это что значит?" - раздраженно подумал Эпло; гон сартана ему явно не понравился - в нем звучало что-то вроде сострадания, а патрин предпочел бы слышать нотки страха.

- Я просто напоминаю, сартан. Много чего я хотел бы сделать с тобой - и сделал бы это с наслаждением; при этом ты по-прежнему оставался бы полезен моему Повелителю. А потому делай, что тебе говорят, и я не причиню тебе вреда. Понятно?

- Я не так слаб, как вам кажется.

Альфред выпрямился, постаравшись держаться с достоинством. Пес зарычал и поднял кудлатую голову, прижав уши и сузив глаза. Альфред снова сжался, ссутуля плечи.

Эпло с отвращением фыркнул и снова сосредоточился на управлении кораблем.

Впереди огненная река разделялась на два рукава; широкий поток поворачивал направо, от него влево ответвлялся более узкий. Эпло направил корабль в правое русло единственно потому, что огненный поток здесь был шире и плыть по нему было легче и безопаснее.

- Как может кто-либо жить в таком ужасном мире? - Альфред, говоривший сам с собой, несказанно удивился, когда Эпло решил ответить ему:

- Менши, конечно, не могли бы выжить здесь, а вот мы - смогли бы. Не думаю, чтобы путешествие в этот мир оказалось долгим. Если когда здесь и была жизнь, теперь ее больше нет.



76 из 383