Повествование открывается словами героя: "Будучи натуралистом и путешествуя в этом качестве на корабле "Бигль", я был поражен некоторыми фактами..." За этим вступлением следует чрезвычайно интересный рассказ. Наблюдая за пчелами, голубями и разнообразными иными живыми существами вокруг, герой творит в собственном воображении целый мир - мир такой сложности, что в конце концов сам рассказчик начинает верить в его реальность. Это напоминает другой дошедший до нас роман - "Дон Кихот", главный герой которого столь же безумен. Донкихотствующий рассказчик "Происхождения видов" болезненно одержим такими понятиями, как "борьба", "соперничество" и "гибель в результате естественного отбора", что делает его и отталкивающим, и смешным. Его рассуждения претендуют на точность и беспристрастность, однако вдруг он заявляет: "Я располагаю длинным перечнем подобных случаев, но здесь, как и выше, я, к великому сожалению, не имею возможности его привести". За этим исполненным великолепного комизма замечанием следует другое, столь же непреднамеренно юмористическое. "Бесполезно, - констатирует герой, - убеждать кого-либо в истинности этого утверждения, не приводя всего обширного массива собранных мною фактов, а этого я здесь сделать не в состоянии". Перед нами персонаж, которому, будь он реальным лицом, никто бы не поверил!

Теперь нам становится ясно все хитроумие замысла Чарльза Диккенса. Выдумав этого нелепого "натуралиста", путешествующего на судне "Бигль", чье экстравагантное название совпадает с названием породы собак*, он сумел создать тонкую косвенную пародию на общество, в котором он жил.



5 из 81