
Энди, выступив вперед, слегка поклонился.
- Приветствую тебя, Свободнорожденный! Добро пожаловать! Я - Эндрю Джексон Уэлс, Инженер Города. От имени всех земляков приглашаю тебя остановиться у нас, отдохнуть и подкрепиться. - Он продекламировал слова с чувством и великой тщательностью.
Дядюшка Джим осклабился, и улыбка растеклась по его лицу, словно снег в оттепель. Путник оказался таким же стариком, как он сам, и явно родился в том же самом давно позабытом всеми мире. Д.Д. шагнул вперед и протянул руку.
- Добрый день, сэр, - сказал он. - Меня зовут Роббинс. Рад встретиться с вами.
Хорошими манерами старики не отличались.
- Спасибо, камрад Уэлс и камрад Роббинс, - произнес чужак. - Я Гарри Миллер. - Улыбка на его лице потерялась в заплесневелых бакенбардах.
- Камрад?! - протянул Д.Д., словно повторяя слово из ночного кошмара. - Что ты имеешь в виду? - Он отдернул протянутую руку.
Блуждающий взгляд чужака неожиданно стал сосредоточенным. Я даже испугался - так он на нас посмотрел.
- Я имею в виду именно то, что сказал, - ответил он. - И я не боюсь повторить: Гарри Миллер, Коммунистическая партия Соединенных Штатов Америки, к вашим услугам.
Дядюшка Джим судорожно вздохнул.
- Но... но... - прошипел он. - Я думал... я надеялся, все вы, крысы, уже передохли...
- Примите мои извинения, Свободнорожденный Миллер, - заговорил Энди. - Не принимайте слова нашего друга Роббинса на свой счет. Продолжайте, прошу вас.
Миллер захихикал радостно, но в то же время упрямо.
- Мне безразлично. Меня обзывали куда хуже.
- И заслуженно! - Впервые я видел Дядюшку Джима рассерженным. Лицо его налилось кровью, трость постукивала в дорожной пыли. - Энди! Этот человек - изменник! Он иностранный агент! Ты слышишь?
