— Увидимся в Брэндоне, — сказал я деловым тоном. Ни малейшей уверенности, что лед меж нами растаял под огнем взаимных ласк, я не чувствовал.

— Ты, — произнесла Элен Хармс, — наверняка посчитал меня дешевой маленькой шлюшкой.

Она повернулась и посмотрела мне прямо в глаза. Начала неторопливо застегивать распахнутую сверху донизу рубашку. Следовало полагать, по соображениям опрятности, а не застенчивости. Нам уже незачем было стесняться друг друга.

Я вздохнул:

— Куда ни кинь — везде клин. Ежели с тобой отказываются переспать — наверняка брезгуют! А если соглашаются — несомненно презирают!

Элен полагалось бы вспыхнуть, однако девушка лишь ухмыльнулась:

— Мерзкая у нас работа, милый. Ты, разумеется, повял: как только распрощаешься и выйдешь — я не медля возьму стакан, из которого угощался Клевенджер, и отправлю на дактилоскопическую экспертизу.

— Умница! — прыснул я. — Принимаю душ и придумываю: как бы украсть бутылку шотландского виски с отпечатками любимых пальчиков и воспользоваться походной лабораторией? А потом переслать снимки начальнику. Босс имеет кой-какие связи в столице и сумеет определить настоящее имя некоей мисс Хармс.

— Возможно, и сумеет, но только с моего разрешения, — улыбнулась Элен. — Даю голову на отсечение, Майку Грину это удалось давно... Только Грин орудовал хитрее. Бери бутылку да не вздумай вылить содержимое наземь, иначе официально обвиню в преступлении. Дэйв...

— Да?

— Постель — одно, а работа — совсем иное... В нашей области. Понимаешь?

— Нет.

— Нравишься ты мне или нет — роли не играет. И, если ты не частный детектив из Денвера, как утверждаешь, пожалуйста, поскорее прыгай в маленькую свою машинку и побыстрее удирай. В любую сторону. А то ведь ничего не останется, кроме крохотного мокрого пятнышка на асфальте. С пометкой: “бывший Клевенджер”.



22 из 146