
Мистер Кетчум ничего не ответил. Пусть отведают и моего молчания, решил он.
- Друзья в нашем штате? - продолжал Шипли.
- Зачем это?
- Обычная процедура, - пояснил шеф полиции. - Из ваших ближайших родственников только сестра в Висконсине?
Мистер Кетчум не отрываясь смотрел на него. Какая здесь связь с правилами уличного движения?
- Ну? - потребовал Шипли.
- Я уже разговаривал с вашими полисменами. Не вижу...
- В нашем штате по делам?
У мистера Кетчума отвисла челюсть
- Почему вы задаете мне эти вопросы? - спросил он.
"Перестань трястись" - зло приказал он самому себе.
- Обычные формальности. Вы у нас по делам?
- В отпуске, пропади он пропадом вместе с вашим штатом К черту законопослушность! Я требую, чтобы меня оштрафовали и выпустили отсюда!
- Боюсь, это невозможно, - задумчиво протянул шеф полиции.
Мистер Кетчум в изумлении разинул рот. Ощущение было в точности таким, какое испытывает человек, проснувшийся после страшного сна и обнаруживший, что кошмар продолжается.
- Н-не понимаю.
- Вы должны предстать перед судом.
- Но это беззаконие!
- Вот как?
- Да, так. Я подданный Соединенных Штатов и требую соблюдать мои конституционные права! Улыбка исчезла с лица шефа полиции.
- Вы ограничили свои права, когда нарушили наши законы, - жестко произнес он. - И степень вашей вины определит суд.
Мистер Кетчум непонимающе уставился на смуглолицего шефа полиции. Внезапно он понял, что полностью в их руках. Они могут оштрафовать его на какую угодно сумму или засадить в тюрьму. Все эти вопросы, которые ему задавали... Мистер Кетчум не знал, зачем его спрашивают, но из ответов явственно сплетался туманный образ перекати-поля - человека без корней и привязанностей, о котором никто не станет беспокоиться, жив ли он или...
Комната, казалось, вздрогнула. По спине пробежали ледяные струйки пота.
