Мы давно уже поджидаем это суденышко в утиль. Старый "Джеймстаун" продержался без ремонта куда дольше, чем рассчитывали многие мои коллеги. - Джейсвал, иронически усмехнувшись, вошел на мостик. - Они, как видно, не взяли в расчет мистера Брима - в отличие от меня. Поэтому только мой буксир и оказался наготове. Все прочие полагали, что вы отведете корабль в другой порт для ремонта, и перестали ждать, что вы обратитесь к ним за помощью. Но я, - он приложил руку к сердцу, - я продолжал прослушивать аварийные каналы, зная, что вы за недостатком средств будете тянуть до последнего, полагаясь все на того же мистера Брима. И, разумеется, оказался прав.

- И вы ждали, - еще сильнее скривился Иверсон, - ждали заодно со всеми стервятниками, жирующими на Флоте со времен растреклятого Гаракского договора.

- Думайте что хотите, Иверсон, - насупился Джейсвал. - Не будь меня, корабли ломали бы другие. Не вы один путаете честный бизнес с темными махинациями. Я такой же патриот, как всякий другой в Авалоне, и даже получше других, если на то пошло.

- На мой взгляд, вам самое место в треклятом КМГС.

Джейсвал скривил губы, едва сдерживая злость, и достал из-под плаща желтый пластиковый конверт.

- К счастью, я не обязан терпеть ваши мелкие оскорбления, зато вы обязаны оплатить вот это.

- Знаю, знаю, - простонал Иверсон, явно признавая свое поражение. Давайте свой счет.

Джейсвал с угрюмой полуулыбкой протянул ему конверт. Иверсон взглянул на пластиковый листок и с прерывистым вздохом выпятил челюсть.

- А вы чертовски уверены в себе, верно? Уже включили в счет буксир, который должен доставить судно на слом.

- Могу выписать отдельный счет, если это так необходимо, - пожал плечами Джейсвал.

- Возможно, я прибегну к услугам кого-нибудь другого, - заартачился Иверсон.

- Как вам будет угодно, Иверсон, - но аренда моего гравибассейна стоит дорого, как и мой буксир, который уже ждет с работающим счетчиком, чтобы оттащить ваш корабль на слом.



15 из 293