
— Я покажу тебе настоящую магию! – не выдержал Рики и, прежде чем родители успели заволноваться, спросил: — Когда приезжает Гарри Поттер?
— Завтра, — охотно сообщила мама. Похоже, данное событие начало радовать ее. Рики всегда знал, что родители не очень симпатизируют его крестному отцу, воспринимая последнего как шпиона от волшебного мира, контролирующего их воспитание. Шишки магии, которых он называл гриффиндоской мафией, поскольку большинство их обучалось в свое время именно в этом колледже, таким образом проявляли о нем заботу с того далекого времени, когда семья Макарони усыновила его. Рики затруднялся, как вежливо отшить заботы крестного, самой свежей гордости «Грифииндора» – но теперь намеревался воспользоваться Гарри Поттером как доказательством.
— Поттер – настоящий взрослый волшебник, — сказал он Питу.
— Кто? Этот скучный субъект? – поразился Пит, но тут же согласился. – Неудивительно, что он занимается ерундой. Он увлекается каким‑нибудь шаманством, и вас туда втянул? – взволнованно спросил он отца, который сердито помотал головой. Мама не скрывала растерянности.
— Ты увидишь, как он колдует палочкой, — поклялся Рики.
— А вдруг ему тоже нельзя? – заволновалась мама; Пит закатил глаза и отвернулся. Похоже, маме вовсе не нравилось, чтоб гость безобразничал в ее доме.
— Я уговорю его! Он герой, ему можно! – отрезал Рики.
После такого заявления родители смирились, а Пит утвердился в своих худших опасениях. Остаток дня прошел в странном ожидании, почти без разговоров. Пит, однако, начал сомневаться, поскольку «шутка затянулась».
— Хорошая встреча ждет завтра твоего Поттера, — сказал он Рики перед тем, как идти спать.
Глава 2. Повод для размышлений.
К завтраку брат спустился в куда лучшем расположении духа. Он с интересом расспрашивал Рики об учебе, вежливо сдерживая удивление, а потом снова, только более внимательно углубился в изучение его школьных учебников.
