
Ноубл Тэйер кивнул.
– Именно этим и привлекло ваше местечко.
– Что-то не понял.
– Шесть месяцев назад умер мой дед, оставив мне небольшой капитал. Как-то я говорил ему, что хотел бы стать писателем, но мне не хватало усидчивости и мужества заняться этим делом. Ваш мир так далек от Хайда, что я уже не смогу вернуться ни к спокойному преподаванию, ни к семье. Остается тонуть или плыть.
– Жизнь и так хороша, когда есть наследство, мистер Ноубл.
– Так-то оно так.
– Так почему же все-таки Цюрих? Ноубл покачал головой.
– Я хочу писать триллеры, и признаюсь, примерно год назад видел по головидео отрывок о женщине-докторе, которая, столкнувшись с членом банды Занзенг, сумела разоружить его. И решил, что я хочу – просто обязан – создать нечто вроде атмосферы вокруг себя, помогающей мне писать.
Фокс засмеялся.
– Что ж, Ноубл, этой атмосферы у тебя будет в избытке. Эти апартаменты как раз и принадлежали той докторше.
– Не может быть!
– О да. Ты арендовал сразу за ней. – Фокс с гордостью кивнул. – Доктор Дейра Лир и ее сын Дэвид жили как раз здесь. Она же платила мне, чтобы я никому не сдавал этих комнат на случай, если вдруг решит вернуться в госпиталь, где работала. А два месяца назад доктор Лир сообщила нам, что собирается ненадолго остаться на Сент-Иве. Потом кто-то из ее друзей из Рейнсайдского медицинского центра пришел, упаковал ее вещички и запер в хранилище в подвале. Ключ от хранилища есть у тебя на связке. Ее друзья ждут теперь корабля на Сент-Ив – он бывает раз в месяц. Надеюсь, проблем не будет?
– Ну что вы, какие проблемы. Все мое – в моих сумках. – Ноубл пожал плечами. – Вы уж чересчур доверчивы, коли даете мне ключ до того, как хранилище освободилось.
Фокс в свою очередь пожал плечами.
– Я в людях разбираюсь. Ты на вора не похож. Но вообще-то тебе понадобится кое-что, чтобы квартира приобрела жилой вид.
