-- Я целиком полагаюсь на вас.

-- Во-первых, мы оба -- мой друг и я -- должны провести ночь в вашей комнате.

Мисс Стоунер и я взглянули на него с изумлением.

-- Это необходимо. Я вам объясню. Что это там, в той стороне? Вероятно, деревенская гостиница?

-- Да, там "Корона".

-- Очень хорошо. Оттуда видны ваши окна?

-- Конечно.

-- Когда ваш отчим вернется, скажите, что у вас болит голова, уйдите в свою комнату и запритесь на ключ. Услышав, что он пошел спать, вы снимете засов, откроете ставни вашего окна и поставите на подоконник лампу; эта лампа будет для нас сигналом. Тогда, захватив с собой все, что пожелаете, вы перейдете в свою бывшую комнату. Я убежден, что, несмотря на ремонт, вы можете один раз переночевать в ней.

-- Безусловно.

-- Остальное предоставьте нам.

-- Но что же вы собираетесь сделать?

-- Мы проведем ночь в вашей комнате и выясним причину шума, напугавшего вас.

-- Мне кажется, мистер Холмс, что вы уже пришли к какому-то выводу, -- сказала мисс Стоунер, дотрагиваясь до рукава моего друга.

-- Быть может, да.

-- Тогда, ради всего святого, скажите хотя бы, отчего умерла моя сестра?

-- Прежде чем ответить, я хотел бы собрать более точные улики.

-- Тогда скажите по крайней мере, верно ли мое предположение, что она умерла от внезапного испуга?

-- Нет, неверно: я полагаю, что причина ее смерти была более вещественна... А теперь, мисс Стоунер, мы должны покинуть вас, потому что, если мистер Ройлотт вернется и застанет нас, вся поездка окажется совершенно напрасной. До свидания! Будьте мужественны, сделайте все, что я сказал, и не сомневайтесь, что мы быстро устраним грозящую вам опасность.

Мы с Шерлоком Холмсом без всяких затруднений сняли номер в гостинице "Корона". Номер наш находился в верхнем этаже, и из окна видны были ворота парка и обитаемое крыло сток-моронского дома.



19 из 26