Боже мой! Вместо того, чтобы следовать разработанному заранее плану и стенать по поводу несчастья, она вдруг начала размахивать руками и что-то выкрикивать. Эспиноза. Прямо перед ней на моем столе. Заимствуя книгу, я не полностью следовал всем необходимым формальностям. Библиотечные власти совершенно перестали доверять простым людям, хотя книги оплодотворяют нас идеями. Я прокудахтал что-то успокоительное, но мое кудахтанье утонуло в возмущенных воплях. Линда совершенно сбилась с рельсов, которые привели ее ко мне. О потере раритета было забыто, и она не желала к этому возвращаться. - Как ты мог так поступить со мной, Гаррет? Я и без этого попала в беду... Если они хватятся и этой книги - мне конец! Как ты мог?! Как, как? Да очень даже просто. Книга совсем не толстая, а старик ветеран, охраняющий дверь, подремывал. Да и вообще он вряд ли мог угнаться за мной на своей деревянной ноге. Из моей милой Линды Ли изливался неудержимый поток слов. Она прижала Эспинозу к груди, словно это был ее любимый первенец, которого собрался похитить гном с многосложным именем. Разве можно спорить с женщиной, впавшей в истерику? Я и не стал. Линда Ли неожиданно ударилась в бегство. Я не успел обежать стол и догнать ее. Убегая, она не переставала громко возмущаться. - Ха-ха-ха! - возопил Попка-Дурак. У цветной вороны появился повод поднять адский шум, и она немедленно приступила к делу. Через секунду я уже следил за тем, как Линда Ли мчалась по Макунадо, ее ярость была столь неудержима, что даже восьмифутовые великаны предпочли убраться с пути библиотечного работника. Визит Линды был так краток, что я успел заметить исчезающие в уличном движении носилки Мэгги Дженн. Магвамп оглянулся и оскалился, наверное, чтобы я лучше его запомнил. Ну и денек. Что теперь? Ясно одно. Очередная красотка к моему дому в данный момент не приближается. Я вздохнул. Настало время узнать у Элеоноры, что она думает о Мэгги Дженн.

ГЛАВА 5 Я уселся за свой стол и уставился на Элеонору.



17 из 271