- Что это было? - поинтересовался Малларган.

- Кабанчик, - ответил Маркс.

- Было бы светло, мы смогли бы подстрелить его, - вздохнул Малларган. - Дюжина свиных отбивных сейчас пришлась бы кстати. Знаешь, Джоуи, мы могли бы запросто обойтись и без этого англичанина.

- А кто сидел бы за баранкой грузовика?

- Твоя правда. Но он ведет себя, словно нянька, опекающая пару сосунков. Скоро мое терпение лопнет, и я ему врежу.

- Смотри, - перебил его Маркс. - Видишь свет? Это, должно быть, грузовик!

Когда автомобили встретились, усталые люди повалились на землю, растирая затекшие конечности и сведенные судорогой мышцы.

- Где это тебя черти носили? - недовольно спросил Малларган.

- Я все время на ходу, - ответил Мелтон. - С тех пор, как мы покинули лагерь. Но вы же знаете, что эта колымага не может ехать так же быстро, как ваша машина. А вы сегодня наколесили не мало. Вам хоть повезло?

- Увы. Мне уже кажется, что здесь вообще нет никакой дичи.

- Есть и много. Если разбить постоянный лагерь, как я советовал, можно кое-что добыть.

- Нам встретилось несколько буйволов, - сказал Маркс, - но они убежали.

- Ушли в какой-то лесок, - объяснил Малларган. - Я попробовал их догнать, но не достал.

- Ваше счастье, - заметил Мелтон.

- О чем это ты? Мое счастье?

- Если бы вы подстрелили одного из них, вас, вероятно, уже не было бы в живых. Предпочел бы встретиться со львом, нежели с раненым буйволом.

- Может, ты и предпочел бы, - бросил Малларган, - что же касается меня - я коров не боюсь.

Мелтон пожал плечами, повернулся и дал команду разбивать лагерь.

- Придется ставить лагерь здесь, - сказал Мелтон. - Воды нам сейчас не найти, правда, запасы у нас есть. Ну а завтра в любом случае нужно возвращаться.

- Возвращаться?! - возмутился Малларган. - Кто тут произносит это слово? Я приехал охотиться и буду охотиться!



8 из 27