Джесс покачала головой: это было совершенно бессмысленно. Мертвецы не сохраняют пережитого ужаса. Челюсти рассыпались и зияли пустыми провалами.

— Ну, Грегор, нам стоит пройти внутрь.

Он продолжал пристально рассматривать мертвеца.

— Это работа Сицерии?

— Да.

— И ты хочешь, чтобы мы ее убили?

— Что-то в этом роде.

Грегор развернул свою лошадь к ее и взял ее за руку.

— Джесс, я не трус, но это… Сицерия выпила их жизни, как я или ты выжимаем до суха апельсин.

Джесс уставилась на него, пока он не ослабил хватку.

— Мы и прежде убивали волшебниц.

— Но ни одна не была способна на такое.

Джесс кивнула.

— Она выпила их жизни, забрав их волшебство, Грегор.

Он восстановил дыхание.

— Я просто знахарь. Я не могу ничего увидеть. Она забрала их души?

Джесс вздрогнула. Хоть она и ограничила свою магию, чтобы защититься, она все равно чувствовала ответ. Теперь она осознала, почему ей почудилось, будто трупы тихо стонут.

— Нет. Их души все еще там, пойманные в ловушку в их телах.

— Побери Верн эту суку.

Джесс кивнула.

— Это и есть наш план, Грегор, наш с тобой.

Их окликнули со стороны городских ворот. Женщина уже спускалась к ним, чтобы пригласить их внутрь.

— Что вам угодно здесь, наемники?

— Комната на одну ночь, еда, если вы будете так любезны, и стойло для лошадей. — Ответила Джесс.

— Разве вы не знаете, что въезжаете в проклятый город?

Джесс постаралась разыграть удивление.

— Проклятый? О чем это вы?

Женщина грубо фыркнула горьким смешком.



4 из 24