- Калли, помни, что он наш гость! - сказал Лентан, потрясенный тем, что ему приходится осаживать свою старшую дочь. - И ВОЛШЕБНИК!

- Гость - это да. Он не откажется поесть, выпить нашего вина и поспать в нашей спальне для гостей. Но я сильно сомневаюсь в том, что он волшебник. Пока что я не видела от него ничего, кроме бормотания над твоими вонючими смесями, отец, и любования тем, как они дымят и плюются. Вы двое однажды подожжете дом. Волшебник! Ха! Он подстрекает тебя, папа, богохульным историями о древних, которые путешествовали к звездам на кораблях с огненными парусами...

- Это научный факт, юная леди, - вмешался астролог; зубцы его воротника зашевелились от возмущения. - И то, чем занимаемся мы с твоим отцом, есть научное исследование, и оно не имеет ничего общего с религией...

- Да ну? Так-таки и не имеет? - воскликнула Каландра - и нанесла решающий удар:

- Тогда почему мой отец приглашает людского священника?

Глаза астролога потрясенно расширились. Высокий воротник развернулся к Лентану, несказанно ошеломленному всем происходящим.

- Это правда, Лентан Квиндиниар? - требовательно спросил волшебник. - Ты послал за людским священником?

- Я.., я.., я, - только и мог выдавить Лентан.

- Вы ввели меня в заблуждение, сэр, - констатировал астролог со все возрастающим достоинством, в соответствии с которым росла, похоже, величина его воротника. - Вы заставили меня поверить, что разделяете наш интерес к звездам, их обращению и месту в небесах.

- Да! Это так! - Лентан стиснул испачканные руки. - Вы делали вид, что интересуетесь научным изучением того, как звезды управляют нашей жизнью...

- Богохульство! - воскликнула Каландра, содрогнувшись всем телом.

- И однако, ныне я обнаруживаю, что вы связались с.., с...

Слов волшебнику не хватило. Его воротник закрыл лицо, над зубчатым краем гневно сверкали горящие глаза.



17 из 326