
Судья. Уф, ну и дура!
Миссис Бриджет. Нет, сударь мой, уже если кто дурак, то это вы. Только такого простофилю можно было так провести.
Судья. Черт возьми, сударыня! Как вы смеете так разговаривать со мной! Если у вас нет уважения к супругу, то имейте же должное почтение к судейской мантии.
Миссис Бриджет. Ишь чего захотел! Вздор твоя мантия! Тебе должно быть стыдно показаться в суде. Ты будешь посмешищем всего города, притчей во языцех у всех стряпчих с косичками и законников в париках.
Судья. Как ты смеешь так разговаривать с представителем его величества?! По закону - это все равно что государственная измена!
Входит слуга.
Слуга. Письмо вашей милости.
Судья. Кто его принес?
Слуга. Какой-то солдат.
Судья. Сейчас же брось письмо в огонь!
Миссис Бриджет. Постой... Не торопись. Это, верно, объяснения лейтенанта. (Берет письмо.)
Слуга уходит.
Посмотрим. Так и есть - подписано: О'Коннор.
Судья. Ладно, читай вслух.
Миссис Бриджет (читает). "Месть сладка..."
Судья. Неужели так и написано? Весьма рад... Я отвечу этой собаке, что разделяю его мнение...
Миссис Бриджет. "...Хотя мои намерения относительно вашей дочери не осуществились, я чувствую удовлетворение при мысли, что отомстил ее бесчеловечному родителю, ибо сегодня утром я подмешал яду в ваш кофе..." Боже милосердный!..
Судья. Перестань морочить меня, Бриджет!.. Ты же знаешь, что это неправда. Ты же знаешь, что это ложь!..
Миссис Бриджет. На, читай сам...
Судья (читает). "Подмешал яду в ваш кофе..." О ужас! Убийца!.. Бриджет!..
Миссис Бриджет. Подожди, милый... Здесь есть приписка. (Читает.) "Медицина бессильна спасти вас".
Судья. Проклятие! Скорее зови на помощь! Я теряю голос... В голове мутится. Околевай тут без помощи... Джон! Лора! Джон!
