ГАРРИ. Раз капитан что-то решил, значит так тому и быть.

РАЛЬФ. А что если мне... Нет. Лучше, если это сделаете вы, Гарри. Скажите ему, что я очень люблю театр.

ГАРРИ. Вот никогда бы не подумал. Хорошо, я скажу капитану.

РАЛЬФ. Для Даклинг тоже найдется роль, если конечно, вы не против.

ГАРРИ. Я не хочу, чтобы на нее пялились все мужчины.

РАЛЬФ. Если его превосходительству не нравится "Леди Джейн", можно подыскать что-нибудь другое.

П а у з а .

Может быть, комедию...

ГАРРИ. Я поговорю с ним, Ральф. Ты славный малый.

П а у з а .

Хоть выговорился.

п а у з а .

Ты ведь не считаешь, что я убил его?

РАЛЬФ. Кого?

ГАРРИ. Хэнди Бэйкера.

РАЛЬФ. Нет, Гарри, ты не убивал Хэнди Бэйкера.

ГАРРИ. Спасибо, Ральф.

РАЛЬФ. Гарри, ты ведь не забудешь поговорить с его превосходительством...

СЦЕНА 5.

ПРОСЛУШИВАНИЕ

РАЛЬФ КЛАРК и МЕГ ЛОНГ.

МЕГ очень старая, и от нее по-видимому, дурно пахнет. она так и крутится вокруг Ральфа.

МЕГ. Тут у нас слушок прошел, лейтенант, что вам нужны женщины. Ну вот и я!

РАЛЬФ. Мне действительно нужны женщины для исполнения ролей...

МЕГ (перебивает). Я вам исполню, лейтенант, я вам так исполню! Все, что пожелаете. Мег не брезглива. Недаром меня зовут Вонючка Мег.

РАЛЬФ. В пьесе всего четыре женщины, и все они молодые.

МЕГ. Э, лейтенант, для такого как вы, молодые девки не годятся. Чего они понимают-то? Закройте глаза, лейтенант, и я вам так исполню - будет лучше, чем с девственницей.

РАЛЬФ. Вы не понимаете, Лонг. Вот пьеса, она называется "Офицер-вербовщик"...

МЕГ. Это я тоже могу.

РАЛЬФ. Что?

МЕГ. Ну эту самую, вербовку. Я вам таких завербую.

З а г о в о р ч е с к и.

Вам нужна девка - обращайтесь к Мег. Кого желаете?



8 из 64